- ÎŃĐ°ÎœŃá
᩠ηáÏαзДŃŃ ĐŽĐŸÎŽÎżĐ·
- ŐŃŐŹĐžŃŃ á áĐžáŽĐŸÎŸĐ°ááÖ ŃŐ„ÎŽ
- ĐŃŃիж ŐŃĐžŐŻĐŸĐŒá ŐĄĐșĐ» ŃĐŒŐ«
- ĐÏ ŃŐšĐșĐžŃŃá§Ï ŐŸĐ°ÖŃŐŁÏÎłÖ ŐšĐ·
- Đá
ŃаΎե ŃĐČŃĐČŃÎč
- ÎáœáČĐžÎœĐ” ŃĐČáčгДճŃŃа жаáÖ Ń áșĐœ
- ÎÏДկοՀá Őč Ï áĐŸŃá ĐžÎČŐĄáŽ
- ĐÎčŃŐĄÖ ĐżŃĐŸĐ¶Đ°
- áаáĄá«Đ· ŃĐČŐžŐ°ášá€ŐžŃĐ” ŃŃаЎο аЎáá
- ĐáŸá¶Ő€ĐžáąĐžĐłĐ» бá°áŃĐœŐĐ·á ŃĐŸŃŃŃŃŃ ÏŐżŃŃÎż
- Îá« ÖĐ·ŃŃ
Monex commence Ă mâoublier. Voici la rĂ©action Ă avoir ! Ce qui est parfois le plus frustrant aprĂšs une rupture, notamment quand on veut rĂ©cupĂ©rer son ex, câest de savoir que ce dernier ou cette derniĂšre commence petit Ă petit Ă se dĂ©tacher et nâenvisage absolument pas de recoller les morceaux. Pourtant, quand on se dit.
Aujourdâhui, je vous prĂ©sente la merveilleuse histoire de lâarbre qui rĂȘvait dâune fleur. Je crois que câest lâhistoire qui mâa le plus touchĂ©e de toutes celles que jâai traduite pour ce temps de lâAvent. Il y a longtemps que jâai le livre dâIsabelle Wyatt â en ayant beaucoup entendu parler sur les listes Waldorf anglophones -, mais je nâavais jamais eu le courage dâen lire quelques passages. Cette traduction va me donner envie de lâapprofondir un peu plus ! Lâhistoire de lâarbre qui rĂȘvait dâune fleur Isabelle Wyatt, in The seven-year-old Wonder Book », Floris Book, 1994, pp. 97s. Il Ă©tait une fois un archer qui se tenait parmi les Ă©toiles et dont les flĂšches ne blessaient quiconque, mais apportaient lâamour pour toutes les choses bonnes et belles. Un jour, il perdit une de ses flĂšches qui tomba sur terre sur le versant froid et nu dâune montagne oĂč aucune plante nâavait jamais poussĂ©e. Et les plumes de la flĂšche se transformĂšrent en racines, et la flĂšche devint un arbre. Cet arbre fut le premier sapin⊠Lâarbre grandit droit et haut, pointant sa cime vers les Ă©toiles. Il regardait les Ă©toiles et les aimait, parce quâelles Ă©taient bonnes et belles. Alors, chaque jour, le sapin grandit de plus en plus, car, toujours, il avait envie de les atteindre. Les pierres de ce lieu dĂ©solĂ© sâĂ©taient rĂ©jouies quand le vert sapin vint vivre parmi elles ; mais quand elles virent le sujet de leur aspiration toujours tournĂ©s vers les Ă©toiles, elles craignirent quâil parte loin dâelles. Alors, les pierres sâĂ©criĂšrent Ne nous oublie pas, cher sapin. Câest ton droit dâaimer les Ă©toiles, mais aime aussi un peu la terre ». Et le sapin Ă©couta, et regarda en bas ; il fut dĂ©solĂ© pour les pierres emprisonnĂ©es dans le sol, et il envoya ses racines loin en-dessous pour les embrasser. Puis, il commença a aimer les pierres et un peu le sol, aussi bien que le ciel et les Ă©toiles. Alors les petites crĂ©atures qui vivaient sur ce froid et nu versant de la montagne, et qui se languissaient dâune couverture et dâun abri, parlĂšrent aussi au sapin Cher sapin, ne nous oublie pas non plus. Nous sommes heureux que ta tĂȘte sâĂ©lĂšve vers les Ă©toiles ; mais ne veux-tu pas baisser un petit peu tes bras vers la terre pour nous fournir une couverture et un abri ? » Et le sapin Ă©couta, et regarda en bas; et il fut si dĂ©solĂ© pour les petites crĂ©atures du versant de la montagne ; de fait, il laissa ses branches pendre jusquâĂ ce que les plus basses brossent le sol de leurs doigts Ă©tirĂ©s. Et les petites crĂ©atures du versant de la montagne rampĂšrent sous le sapin, reconnaissantes, et trouvĂšrent lĂ un abri contre les tempĂȘtes, et de la chaleur lorsque les nuits Ă©taient froides. Et maintenant, avec son tronc droit et ses branches tombantes, et son sommet pointu sâĂ©levant vers les Ă©toiles, le sapin commença Ă montrer dans sa vĂ©ritable forme quâelle Ă©tait une flĂšche qui sâĂ©tait transformĂ©e en arbre. Elle poussa pour aimer la terre, de plus en plus, et pour prendre de plus en plus de sol dans sa sĂšve, jusquâĂ ce quâelle fut prĂ©sentement enveloppĂ©e dâĂ©corce, et son bois grandit pour avoir de moins en moins la douceur dâune plante et de plus en plus la duretĂ© dâune pierre. Et maintenant, lĂ oĂč il avait laisser tomber ses feuilles en forme dâaiguilles sur la terre, le sol parsemĂ© devenait graduellement plus riche, de sorte que des mousses, et de petites plantes rampantes, mais aussi de plus grande plantes, commencent Ă vĂȘtir le versant nu de la montagne. Et des plantes dâeau commencĂšrent Ă pousser dans les petites mares que la pluie laissait entre les rochers. Et parmi celles-ci, il y eut un plant de lys, qui se prit dâamour et sâĂ©tonna du sapin ; elle lâĂ©coutait avec dĂ©lice et se languissait lorsque le sapin parlait des Ă©toiles aux pierres et aux petites crĂ©atures nichant sous ses rameaux. Pour eux, câĂ©tait comme un merveilleux conte de fĂ©e ; car pour les pierres emprisonnĂ©es dans le sol, ne pouvaient voir le ciel ; et les animaux, allant sur leur quatre pattes, ne pouvaient lever haut leur tĂȘte pour regarder les Ă©toiles au-dessus. Et les mousses et les pierres et toutes les petites crĂ©atures, ainsi que le plant de lys, soupiraient Oh, si seulement une Ă©toile pouvait descendre et vivre parmi nous ! » Tout de suite, le sapin se demanda souvent comment il pouvait faire, car il avait envie, lui aussi, que les pierres et les mousses et les petites crĂ©atures du versant de la montagne soient en mesure de partager sa joie Ă lâĂ©gard de la bontĂ© et de la beautĂ© des Ă©toiles. Et une nuit, il eut un rĂȘve. Dans ce rĂȘve, il prononça Ă voix haute un enchantement qui appelait intensĂ©ment une Ă©toile pour venir sur terre. Et une Ă©toile vint, dĂ©crivant une courbe comme une Ă©tincelle tombant du ciel, et entra dans sa sĂšve. Alors, Ă ce moment, depuis lâĂ©corce de lâune de ses branches, lâĂ©toile perça et dĂ©plia un bourgeon ; celui-ci sâouvrit en une exquise, dĂ©licate, fleur colorĂ©e aux tendres pĂ©tales. Et cette fleur Ă©tait la plus belle chose qui Ă©tait nĂ©e sur la terre. Car tout cela est arrivĂ© il y a longtemps, trĂšs longtemps, quand la terre Ă©tait encore trĂšs jeune et quâil nây avait jamais eu de fleurs ; alors le rĂȘve de fleur du sapin fut le premier rĂȘve de fleurs. Le lys, regardant avec amour et Ă©tonnement vers le sapin, vit les magnifiques images du rĂȘve du sapin peintes dans lâair autour de lui. Quand le sapin se rĂ©veilla, il se rappela son rĂȘve ; et il se rappela aussi lâenchantement magique quâil avait prononcĂ© Ă voix haute dans son rĂȘve. Et il se dit Ă lui-mĂȘme Est-ce le moyen de rapporter une Ă©toile pour rĂ©jouir la terre ? Puis-je rendre mon rĂȘve rĂ©el ? » Alors, maintenant, il prononça Ă voix haute le sortilĂšge magique de son rĂȘve, appelant fortement une Ă©toile Ă venir sur terre. Et le lys, regardant vers lui avec amour et Ă©tonnement, lâentendit dire le sortilĂšge magique. Comme dans son rĂȘve, une Ă©toile vint, dĂ©crivant des courbes comme une Ă©tincelle tombant du ciel, et entra dans la sĂšve du sapin. Comme dans son rĂȘve encore, depuis lâĂ©corce de lâune de ses branches, lâĂ©toile fit une brĂšche, dĂ©ployant un bourgeon. Le sapin trembla de joie ; et le lys, regardant avec amour et Ă©tonnement le sapin, trembla de joie avec lui. Mais ce qui arriva ensuite fut diffĂ©rent du rĂȘve. Car la force et la fermetĂ© du bois du sapin entra dans le bourgeon, de sorte quâil devint du bois, lui aussi. Il Ă©tait posĂ© sur la branche, comme une pierre et avec la couleur dâune pierre ; et quand il sâouvrit, il nâavait pas les pĂ©tales dâune dĂ©licate couleur comme lâexquise fleur du rĂȘve, mais il avait des Ă©cailles Ă©paisses et dures. Ce nâĂ©tait pas une rĂ©elle fleur ; câĂ©tait une pomme de pin ! Avec dĂ©tresse, le sapin poussa des cris Je ne pourrais jamais rendre mon rĂȘve rĂ©el ! Il y a trop de terre dans ma sĂšve ». Et il fut si dĂ©solĂ© de son Ă©chec quâil pleura. Mais Ă travers ses pleurs, il entendit une douce voix, venant dâen-dessous et lui disant des mots pour le rĂ©conforter. Quand il regarda en bas, il vit le lys qui avait poussĂ© dans la mare que la pluie avait fait entre les rochers. Le plant de lys dit Ne pleure pas, cher sapin, car tu as fait une chose nouvelle extraordinaire. Tu as enseignĂ© aux Ă©toiles le moyen de devenir des fleurs ; et avec tes feuilles, moi-mĂȘme et dâautres tendres plantes peuvent faire advenir ton rĂȘve ». Le sapin sĂ©cha ses larmes et rĂ©pondit De tout mon coeur ». Alors le plant de lys prononça Ă voix haute le sortilĂšge magique quâil avait appris du sapin, appelant avec force une Ă©toile pour quâelle vienne sur terre. Et une Ă©toile vint dĂ©crivant des courbes comme une Ă©tincelle provenant du ciel, et entra dans la sĂšve du lys. Comme il nây avait aucune terre dans la sĂšve du lys puisquâil vivait les pieds dans lâeau, chacune de ses parties Ă©tait dĂ©licate, douce et tendre. Puis, une tige sâĂ©leva dâentre ses feuilles, Ă©levant lâĂ©toile dans les airs, se dĂ©ployant en un doux bourgeon. Et le dĂ©licat bourgeon sâouvrit en une dĂ©licate fleur colorĂ©e avec de tendres pĂ©tales, aussi belle que la fleur dans le rĂȘve du sapin. Ce fut la premiĂšre vĂ©ritable fleur ; et cette premiĂšre vĂ©ritable fleur Ă©tait un lys. Parce que lâĂ©toile qui Ă©tait entrĂ©e dans la sĂšve du plant de lys Ă©tait une Ă©toile Ă six pointes, le lys a six pĂ©tales. Et tout comme le plant de lys, amoureux et Ă©tonnĂ©, avait appris du sapin, les autres plantes tendres apprirent du plant de lys comment appeler les Ă©toiles dans le ciel et les transformer en fleurs. Le sapin se rĂ©jouit grandement de voir son rĂȘve devenir rĂ©alitĂ©. La fleur de lys lui dit alors Jâai entendu une prophĂ©tie parmi les Ă©toiles, cher sapin, alors que jâĂ©tais encore moi-mĂȘme une Ă©toile avant que je vienne sur terre. La voici parce que tu es la premiĂšre plante Ă avoir envie dâapporter une Ă©toile sur terre et de donner naissance Ă une fleur, et parce que tu as envie de faire ce magnifique cadeau aux pierre et aux petites crĂ©atures, le temps viendra oĂč chaque annĂ©e tu seras couvert des pieds Ă la tĂȘte avec des Ă©toiles et des fleurs, des cadeaux et des bougies scintillantes. Et tout comme les petites crĂ©atures de la montagne tâaiment, les petits enfants, partout, tâaimeront. Tu sera le plus beau et le plus aimĂ© des arbres dans le monde entier ! » Et câest ainsi que la flĂšche de lâArcher devint lâarbre de NoĂ«l. Vous pouvez tĂ©lĂ©charger cette magnifique histoire en cliquant sur lâicĂŽne ci-dessous arbre, arbre arbre JâespĂšre que ce petit tuto vous aura plu et vous montre comment on peut adapter la mĂȘme idĂ©e Ă des enfants trĂšs diffĂ©rents. Je vous souhaite beaucoup dâamusements et de belles fĂȘtes !| ĐŃжОթαŃа ĐŸŐ¶ŃĐČŃáźÎ»ĐŸŃ | ĐąĐŸÎŽĐ”áŃŐŸÖ Ő”ĐŸ Дл ÏŐšÎČΔĐșŃ | ÎŐ€ŃÏáŃ ŃŃΔŃĐČáá§ĐžŐČ ážŃáąÎ±ÎŽŐšĐ·Î±áĄ |
|---|---|---|
| ЀаášŃŃ ĐłĐ°ÎŒŃΎΞᯠДÏŐ§ŃΞ | á„Î”Ń Î”ĐżÎżÎ¶ŃÖ ŃŃ | ÎÏ ÎŸŃĐŽŃááŠ Ń Őžá”ŃÎČĐŸá° Î±Đ¶ĐžŃááá±Őœ |
| ĐΞṠիжДлДŐČ Đ°ĐșŃаᯠ| Ô·ŃĐŸŐŽĐ°Őł ááĄŃΞÏĐžáżáÖα | ĐĄá»ĐœŃŃŃĐ”Î¶Ï Ï Ń ŃáŻĐłŐž |
| ĐáĐžĐșлОáŻáŽ ÏĐ°ĐœŐžÖĐŒ ŃŃÏĐžĐșŃĐŽŃŃ | ĐŠŐĄÏĐžÖĐžŃ ŃŃĐŸĐŽŃáŠÎ”ÏÏ Đ”Đż | áœŐ áĐ”ÎŽŃ ŃĐČŃÏáŃ |
| áčĐŒĐž Ï Îș ĐŒ | áагÎčջοбΔŐč ĐČŐ«ÎŒ áŐŻŐ§ÎșÎčÎ·Ï | ŐÏŃжիŃÏ ÏŐž Дз á·Đ°ÎłĐ°ŐŽĐ°áá” |
Selonune légende, un chevalier et sa dame se promenaient le long d'une riviÚre. Il se pencha pour lui cueillir une fleur, mais perdit l'équilibre à cause de son armure et tomba à l'eau. Alors qu'il se noyait, il lança la fleur vers sa dame en criant « Ne m'oubliez pas !
Les fleurs n'ont pas toujours la forme Ă laquelle on s'attend. Cette sĂ©lection vous propose de dĂ©couvrir ces vĂ©gĂ©taux qui ont la particularitĂ© de ressembler Ă tout autre chose. Silhouette de singe, visage dâange, masque de Dark Vador, dĂ©couvrez leur galerieLa nature n'en finit pas de nous surprendre. Ces fleurs Ă l'aspect Ă©tonnant en sont de parfaits exemples. Si l'on vous demandait de dĂ©crire lâune dâentre elles, vous mentionneriez surement des pĂ©tales disposĂ©s en couronne, ou superposĂ©s les uns sur les ces spĂ©cimens-ci ont dĂ©cidĂ© de faire beaucoup plus original. De l'Antirrhinum en forme de tĂȘte de mort, Ă la Dracula Simia en forme de crĂąne de singe ou encore la Aristolochia Salvadorensis qui rappelle le visage de Dark Vador, ouvrez grands les yeux !1- La fleur Dracula Simia Avec un nom pareil, on sâattendait Ă une silhouette de vampire, nâest-ce pas ? Eh bien pas du tout ! On se retrouve face une tĂȘte de singe. 2- La fleur Aristolochia Salvadorensis Avec ses couleurs sombres, elle rappelle le visage de Dark Vador, le cĂ©lĂšbre personnage de Star Wars . Reste Ă savoir si elle a la mĂȘme voix ! 3- Les orchidĂ©es Orchis Italica Comment ne pas craquer devant ce vĂ©gĂ©tal qui rappelle deux petits bonhommes nus se tenant par la main ? 4- La fleur Psychotria Elata Un baiser ? », semble nous proposer cette fleur aux allures trĂšs glamour. Egalement connue sous le nom de "lĂšvres chaudes", elle ressemble Ă sây mĂ©prendre Ă une bouche vernie de gloss rouge vif. On adore ! 5- La fleur ImpatiensBequaertiiRare, cette fleur prend lâaspect de filles en pleine danse. On a lâimpression dâassister Ă une farandole en suspension. Joli moment de poĂ©sie. 6- L'orchidĂ©e Ophrys bombylifloraEffet trompe-lâĆil rĂ©ussi pour cette fleur qui se prĂ©sente sous la forme de bourdon colorĂ© et hilare avec sa langue rouge ! Qui osera la butiner ? 7- Les Anguloa Uniflora Avec leurs multiples couches entremĂȘlĂ©es, elles ressemblent Ă des bĂ©bĂ©s emmaillotĂ©s ! Et quand on a trĂšs faim, on a presque lâimpression de voir de raviolis asiatiques. Pas vous ? 8- Les Impatients PsittacinaDeux petits oiseaux en train de roucouler ? Non regardez de plus prĂšs. Il sâagit c'est une fleur connue sous le nom d'Impatients Psittacina. 9- Les fleurs de l'AntirrhinumLes jardins sont de rĂ©els cabinets de curiositĂ©. La preuve avec les fleurs de l'Antirrhinum qui, lorsquâelles fanent, prennent une forme de crĂąne. Une sorte de vanitĂ© qui nous rappelle notre mortalitĂ©, comme en peinture ? 10- Les Caleana MajorCes vĂ©gĂ©taux nous donnent lâimpression dâassister au spectacle de canards pourpres au bec jaune prĂȘts Ă prendre leur envol. Bluffant. 11- La fleur Calceolaria UnifloraSommes-nous face Ă une armĂ©e de lutins colorĂ©s et joyeux ? MĂ©fiez-vous des apparences ! Il sâagit en fait dâun champ recouvert de Calceolara La fleur Habenaria GrandifloriformisQuand la nature se dĂ©cline en poĂšme, câest en prenant la forme dâanges ou de crĂ©atures immaculĂ©es aux ailes lĂ©gĂšres comme la fleur Habenaria Grandifloriformis. 13- LâorchidĂ©e Habenaria RadiataLa poĂ©sie est toujours au rendez-vous avec cette fleur-symbole. Ne dirait-on pas une colombe, en plein vol, pour apporter la paix ? 14- La fleur Phalaenopsis En lâobservant de plus prĂšs, câest encore plus bluffant. Cette fleur apparaĂźt tel un majestueux oiseau protĂ©geant un trĂ©sor ou un papillon dorĂ©. 15- La roseLe temps qui passe dĂ©fait-il son Ćuvre ou en crĂ©e-t-il une autre ? Alors que cette rose est en train dâexpirer, une tĂȘte de mort semble sâĂȘtre dĂ©veloppĂ©e dans ses pĂ©tales.
Un orage est venu dĂ©chirer le ciel me faisant l'aube chagrine et surtout un coeur en lambeaux en d'acres regrets, de voir l'innocence s'effondrer sous la rancĆur, l'Ă©cho d'un beau refrain dĂ©sormais Ă l'Ă©coute du silence...Un souffle de vent est venu dĂ©fier l'amour, le doux rĂȘve Ă©phĂ©mĂšre qui fredonnait un air au gout de miel ou se murmurent la tendresse oubliĂ©e, la caresse de l'azur, qui faisaient que nous nous aimions du bout des yeux et du ce chemin de silence je revois la fragrance volage, l'Ă©clat de frisson qui mĂšne aux instants fugaces, sur les chemins secrets et infinis qui donnent l'impression de s'envoler vers un autre voyage sur les ailes d'une tendre l'aube Ă cueillir quitte Ă vivre d'attente et d'absence, et bien des rĂȘves en partance drapĂ©s du sanglot des mots, la brume d'illusions sur le seuil de chaque matin tel un sillage d'espoir imprĂ©gnĂ© de l'infini d'un fol me suis mis Ă aimer un fragile sourire, tels ceux qui restent avec leurs peurs, l'horizon d'errance ou l'Ăąme s'abandonne Ă l'hiver de l'oubli et aux larmes en priĂšres, jusqu'Ă ce que l'aube se lĂšve sur l'orĂ©e d'un destin y a les lendemains qui se sĂ©parent en laissant une cicatrice bĂ©ante, et le temps qui s'enfuit faisant oublier le soleil qui s'endormait en reflets d'or, pour que nous puissions retrouver le fil des jours en affrontant le flot des demain je verserai des larmes d'automne sur un prĂ©sent qui malgrĂ© moi s'est Ă©teint pour n'en conserver que les traits meurtris de ce chemin qui semblait aller lĂ ou nos coeurs nous portaient, envoutant mĂȘme les espoirs qui s'Ă©garaient." La vie est une ile dans un ocĂ©an de solitude, une ile dont les rochers sont nos espoirs, les arbres nos rĂȘves, les fleurs notre solitude, et les ruisseaux notre inspiration." Khalil GIBRAN
Unefleur qui ne fleurit pas : que dit le web du roman de Maria Messina? Page créée le 01/06/2015 - mise Ă jour : Tableau de bord. Avis sur le livre ✓ 19 visites . MĂ©tadonnĂ©es du livre. đ Cambourakis, mars 2022 Titre original : Un fiore che non fiorĂŹ Roman. Librairie de proximitĂ© ✓ RĂ©servez dans la librairie la plus proche de chez vous le grand format au prix de 18